Une brève histoire de l'immigration à Harrisonburg
Shenandoah Valley

La vallée de Shenandoah est un carrefour culturel depuis des milliers d'années. Le climat de biodiversité a soutenu une multitude de groupes de personnes, des chasseurs-cueilleurs de l'époque archaïque aux tribus amérindiennes qui résidaient dans la région jusqu'au début des années 1700. Les premiers immigrants européens dans la vallée de Shenandoah étaient des mennonites allemands et des membres de l'Église des frères, dont les fermes familiales ont soutenu l'économie locale jusqu'au début des années 1900. Selon des recherches récentes, les Amérindiens se sont lentement éloignés et/ou ont épousé les nouveaux arrivants européens au fil du temps. Les mennonites et les membres de l'Église des Frères ont eu un rôle important à jouer dans la réinstallation des personnes nées à l'étranger dans la vallée. Les accents confessionnels sur le pacifisme, la justice sociale et les missions ont incité la Vallée à traiter un afflux de migrants avec compassion et respect. Par exemple, un membre de la communauté, Naomi West, de la Bridgewater Church of the Brethren a joué un rôle essentiel dans la réinstallation des premiers réfugiés, une famille indonésienne néerlandaise, à Harrisonburg en 1957 dans le cadre des efforts d'après-guerre.
L'augmentation de l'immigration dans la région de Harrisonburg et du comté de Rockingham a une histoire relativement courte mais sans aucun doute riche. Aujourd'hui, la proportion de personnes nées à l'étranger dans la région est de 16,7 %, contre 10 % dans l'État de Virginie et 13,7 % à l'échelle nationale. Cependant, la population née à l'étranger n'était pas toujours aussi importante. La compréhension de ces changements démographiques nécessite une brève éducation sur l'histoire de la région.
Dans les années 1950 et 1960, la proportion de personnes nées à l'étranger à Harrisonburg oscillait autour d'un pour cent. En 1965, la loi sur l'immigration et la nationalité a abrogé les quotas d'immigration basés sur l'origine nationale et a rendu les visas accessibles aux personnes du monde entier. Les premiers Latinos à venir dans la Vallée étaient des travailleurs migrants mexicains qui ont commencé à venir de façon saisonnière pour cueillir des pommes dans les années 1970.

Les changements de politique fédérale dans les années 1980 ont également contribué à la croissance de la communauté d'immigrants dans la région, notamment par le biais de la loi sur la réforme et le contrôle de l'immigration en 1986, qui a accordé l'amnistie aux immigrants qui étaient entrés dans le pays sans visa avant 1982. 3 millions de personnes ont obtenu un statut légal grâce au programme fédéral d'amnistie, dont environ 180 dans la région de Harrisonburg ont acquis un statut avec l'aide d'un agent de liaison hispanophone à Église catholique du Saint-Sacrement. Beaucoup de ces personnes ont décidé de rester à Harrisonburg et ont encouragé leurs amis et les membres de leur famille à les rejoindre. Leur nouveau statut permanent a conduit bon nombre de ces immigrants latino-américains (principalement mexicains) à occuper un poste à temps plein dans les usines de volaille locales, plutôt que de travailler de façon saisonnière comme cueilleurs de pommes comme beaucoup d'entre eux le faisaient auparavant.
De plus, les conflits dans les pays d'Amérique centrale tels que le Nicaragua, le Honduras et le Salvador au cours des années 1980 ont provoqué une vague d'immigrants de ces pays aux États-Unis. Au cours de cette décennie, la proportion d'individus nés à l'étranger dans la région de Harrisonburg a grimpé d'un point, pour atteindre deux pour cent. Alphabétisation, a local literacy nonprofit,  was founded in 1987, and has been an integral part of educating the foreign-born population. Although the organization’s original focus was combating illiteracy among the local population, it ultimately broadened its scope to provide English as a second language and citizenship preparation classes. The combination of all of these national and local factors, as well as the development of a refugee resettlement office under the auspices of the Virginia Council of Churches and Service mondial de l'église en 1987, a amorcé la vallée pour une augmentation de l'immigration dans la région.
Indeed, the 1990s saw immigration rates begin to climb in Harrisonburg. This decade was a definite period of transition for the community. As in previous decades, federal policies had measurable effects at the local level.  The North American Free Trade Agreement (NAFTA), was signed in 1992 and took effect in 1994. The negative economic impact NAFTA had on small Mexican farmers contributed to the influx of Mexican immigrants to the United States. The burgeoning communities of resettled refugees (primarily Kurds and Eastern Europeans during this time) and immigrants drawn here by the poultry industry led to the increase of community growth among different ethnicities. During this decade, more organizations were established to address the needs of the changing community, such as the Blue Ridge AHEC Services d'interprètes en santé communautaire et Promoteurs de salut. À la fin des années 1990, Écoles publiques de la ville de Harrisonburg fourni un support de traduction et d'interprétation pour plusieurs langues, dont l'espagnol, l'arabe, le kurde et un peu de russe. Le tournant du millénaire a ouvert un nouveau chapitre dans la démographie en constante évolution de la région de Harrisonburg et du comté de Rockingham.

Du début au milieu des années 2000, de nombreuses nouvelles organisations se sont formées pour répondre aux besoins diversifiés de la communauté. Centre de ressources pour les immigrants NewBridges started in 2000 out of a collaboration of Mennonite churches to address the spiritual, social, and economic needs of immigrants. The development and success NewBridges has had is an example of the way the religious roots in the Valley have supported an increasingly multicultural community.  In 2009, the dual language program was developed in the Harrisonburg City school system, and Premier pas reçu le financement nécessaire pour soutenir un employé bilingue à temps plein.
Moving into the 2010s, the foreign-born population continued to grow. Local agencies continued to develop and community organizers rallied to support the newfound diversity in Harrisonburg.  Organizations such as La foi en action et Virginia Organizing ont encouragé l'engagement civique pour faire de Harrisonburg un Ville accueillante--that status was achieved in 2016. Programs such as Relier les communautés et Télamon fournir des ressources aux immigrants, aux réfugiés et à leurs familles. NewBridges s'est également développé au cours des dernières années. La collaboration entre Services juridiques Blue Ridge, Faculté de droit de Washington et Lee, First Step et NewBridges a été développé en 2016, qui fournit des conseils juridiques pro bono aux immigrants victimes de violence domestique. NewBridges a également emménagé dans ses nouveaux bureaux sur West Water Street en 2015, ce qui a ouvert plus d'espace pour travailler avec les clients.
Depuis 2017, Harrisonburg est une ville multiethnique et multilingue. 16,7% de la ville est née en dehors des États-Unis. 35 pour cent des élèves des écoles publiques de la ville de Harrisonburg sont des apprenants de l'anglais (ELL), parmi lesquels 51 pays et 57 langues sont représentés. Une nouvelle administration présidentielle a posé des défis à de nombreux immigrants et réfugiés, mais le soutien et la fierté écrasants de cette communauté donnent de l'espoir pour l'avenir.
Information for this blog post came primarily from Dr. Laura Zarrugh's presentation at the NewBridges Collaborative Community Summit that was held in February. Specific organizational  information was provided by Collaborative Community Summit attendees, many of whom are practitioners at local entities that work with the foreign-born population.
Information on the pre-historic and Native American presence in the Shenandoah Valley was taken from Dr. Carole Nash’s presentation on February 18, 2016, entitled “The Archeology of the Shenandoah Valley Native Americans: Deep Time and Place.” For related reading, please see Willliam Gardner’s 1986  book “Lost Arrowheads and Broken Pottery: Traces of  Indians in the Shenandoah Valley.”
Pour des lectures supplémentaires sur la présence locale Latino/a, veuillez consulter les articles du Dr Laura Zarrugh intitulés The Latinization of the Central  Shenandoah Valley et Des travailleurs aux propriétaires : les entrepreneurs latinos à Harrisonburg, en Virginie.
-
A propos de l'auteur: Lindsay Wright est diplômée en 2016 de l'Université James Madison, où elle a obtenu une double spécialisation en communication et en espagnol. Elle a effectué un stage de neuf mois chez NewBridges en 2017, où elle produit du contenu pour le blog et travaille avec des clients. Pendant son temps libre, Lindsay aime lire, cuisiner et passer du temps à l'extérieur. 
 

Français